社名 | KUNGPA-KOREA | jktrans.com |
---|---|---|
言語 | 日韓、韓日 | |
分野 | 機械、自動車、コンピューター、 ソフトウェア、 電子、特許、契約書、ウェブサイトなど | |
PR | 弊社は1998年創業した韓国現地翻訳会社です。2000年から日本とお取引をはじめ、現在は40社以上の日本の会社などとお取引しております。 主にマニュアル、観光資料、市町村の資料を翻訳しております。これまでマニュアルで230万文字、観光資料で82万文字を受注したことがあります。 TRADOS 2022、Memsoure、memoQを自由自在に使えます。 一時、日本の関連団体の会長、副会長、専務、常務が所属しているすべての会社とお取引していたこともあります。 メール送信後遅くても1時間以内に返信がもらえる会社、24時間いつでもお電話(携帯電話を含む)で連絡が取れる会社とお取引してみませんか。 | |
実績 | 産業用ロボットマニュアル日韓翻訳/空港用レーダー取扱説明書日韓翻訳/CNC旋盤マニュアル日韓翻訳/20校以上の日本の大学のホームページ日韓翻訳/宿泊施設、飲食店、博物館、国立公園、観光地などの日韓翻訳/便利帳、ごみ、防災などの市町村の日韓翻訳 | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 2,500円 | |
地域 | 韓国 | |
▶▶ | KUNGPA-KOREAの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2024年12月01日12時38分-12月07日12時 | Top Home |
社名 | イニシエイト株式会社 | initiate-world.com |
---|---|---|
言語 | 英語 中国語(簡体~繁体、内地、香港、台湾) タイ語 インドネシア語 スペイン語(スペイン~中南米) ポルトガル語(ポル… | |
分野 | 全て翻訳いたしております。取扱説明書~仕様書~手順書~据付~安全~メンテナンス~プレゼン~会社案内~製品カタログ~リーフレット~ウェブサイト~各種契約書~MSDS~規格~技術資料~論文~図面~その他 ご連絡いただければ実績の詳細をお送りいたします。ビジネスで発生する各種文書、機械・電機の各種マニュアル、契約書等が得意です。 | |
PR | 品質とスピードにフォーカスしています。高品質な翻訳を短納期にてお届けします。1985年創業、2010年に現在の会社設立の老舗です。大手企業~個人様までお取り引きいただいています。ヨーロッパ言語~アジア言語をメインに100言語以上対応。訳文はネイティブチェック入り。翻訳~プルーフリーディング~クロスチェックまでネイティブが完全対応。各言語DTP・入力、クロスチェックやポストエディット(PE)だけのご依頼も可。そして納品形態は、データ、ウェブサイト、プレゼン、デスクトップアプリ、システムアプリ、iPadアプリ、スマホアプリなど。完成図書バインディングにての納品も可。TRADOS・Microsoft・Adobe全ソフト対応。ウェブサイト制作はインターネット黎明期の20年前から取り扱っています。Facebook~ブログ~ウェブサイトの運営更新もできます。 通訳は、日本国内・海外現地共に通訳者が居ます。海外現地の市場調査も承ります。ボリュウムの大小に関わらずお気軽にご相談ください。開発のみのお仕事も承ります。PEも承っています。 | |
実績 | 「分野」に書かせていただいているもの等について全て豊富な実績がございます。[納入先(実績のある代表的なもののみ)]1)自動車組立メーカーおよびその系列メーカー様2)電機メーカーおよびその系列メーカー様3)セラミックスメーカーおよびその系列メーカー様 4)グローバル商社様 5)半導体製造装置(前工程、後工程、検査、など各工程) 6)IT 7)住宅、建設 8)製造業(全般) 9)BtoC 11)EC 12) 教育系、その他 | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 特に制限無し(少額からでも可) | |
地域 | 愛知県 | |
▶▶ | イニシエイト株式会社の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2024年09月03日15時50分 | Top Home |
社名 | 株式会社Office UNO | office-uno-svr.kagoyacloud.com |
---|---|---|
言語 | 英語 ロシア語 | |
分野 | 機械・自動車関連全般、ビジネス全般、コンピュータ・IT・ゲーム全般 | |
PR | 通常、可能な場合はニューラル機械翻訳を使用して前翻訳し、その後の推敲と校正(ツールを使用)、機械的チェックを経て納品データを完成させることで、短納期で高品質な翻訳をご提供しています。 翻訳方法については、翻訳分野の特性や内容、データ形式などに応じて柔軟に検討いたします。 土日祝・年末年始も対応 1日の翻訳可能ワード数:3000~4500ワード(新規ワード換算、分野やデータ形式によって変わります) 対応翻訳支援ツール:SDL TRADOS Studio 2021 (SDLX対応可)、memoQ、Memosource、XTM | |
実績 | 海外大手自動車・バイクメーカーのユーザーマニュアル、整備マニュアル、トレーニングマニュアル、サービスブリテン、Webサイト、販促物等/国内外のIT企業の製品パンフレット、プレスリリース、eラーニング、ナレッジベース/国際イベント資料、国際機関資料、講演原稿などのビジネス関連文書 | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 2500円以上 | |
地域 | 滋賀県 | |
▶▶ | 株式会社Office UNOの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2023年01月17日09時35分 | Top Home |
社名 | 株式会社信輝 | shinki-jp.com |
---|---|---|
言語 | 英語 中国語(簡体字) 中国語(繁体字) | |
分野 | Life Sciences、自動車、機械、ソフトウエア、半導体、契約書、提案書、ディスクロージャー、アニュアルレポート、ゲーム、漫画など | |
PR | ①2005年設立。北京、東京、河南鄭州三拠点を設けており、正社員の翻訳者とチェッカーとDTPオペレーター合わせて20人在籍 ②日中英三言語間の翻訳に集中し、ネイティブ翻訳者と第三者チェックにより品質担保 ③翻訳支援ツールのTRADOS、Memsourceを活用して、品質管理とコストダウンを実現 ④翻訳だけではなく、DTPレイアウトや動画編集、字幕制作などワンストップ対応 ⑤お客様のご満足をいただくまで、責任を持って対応 | |
実績 | 自動車、薬品、医療機器、マシナリーのメーカー様、中国国内大手IT企業様、また同業他社を経由して請け負うことも多数あります。 | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 5000円以上 | |
地域 | 東京都 | |
▶▶ | 株式会社信輝の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2021年08月30日11時27分 | Top Home |
社名 | 株式会社Aプラス | honyaku-aplus.com |
---|---|---|
言語 | 英語 スペイン語 ポルトガル語 フランス語 ドイツ語 イタリア語 ロシア語 スウェーデン語 中国語(簡体字) 中国語(繁… | |
分野 | 一般・ビジネス文書、契約書・公的文書、IT関連、ウエブサイト、財務報告書、マニュアル、機械工学、電気工学電子工学、論文、出版など | |
PR | <高品質な翻訳> 20年以上の実績を誇る弊社は、世界中から優秀な人材をリクルートし、ネイティブ品質の翻訳をお客様にお届けしています。登録翻訳者は全言語合計で100名以上に上ります。すべての納品原稿の推敲、校正を行い、品質を管理しております。 <格安な料金でご提供> 専門性の高い分野も同料金で格安に提供しています。継続でご利用の場合は、特別割引を考慮いたします。また、TRADOSの使用により、コストを削減できる場合もありますのでご相談ください。 <各種言語に対応> 英語以外にも、中国・韓国語、ヨーロッパ系言語などの実績があります。 | |
実績 | 各種メーカー(精密機器・家電・食品など)、ウェブ制作会社、出版社(書籍・分冊百科)、法律事務所、大学、翻訳会社(下請けとして)など | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 特に制限無し(少額からでも可) | |
地域 | 神奈川県 | |
▶▶ | 株式会社Aプラスの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2021年05月28日13時13分 | Top Home |
社名 | TRI-ANCHOR合同会社 | tri-anchor.themedia.jp |
---|---|---|
言語 | 英語 | |
分野 | マーケティング・広報・IR・金融・証券・契約書分野の英日・日英翻訳全般 | |
PR | フリーランスから法人成りしたため、一人で翻訳作業をしています。 実質的には個人事業主ですので、個人事業主の翻訳者と同じ価格帯で案件をお引き受けすることができます。 SDL TRADOS STUDIO 2019を導入しておりますので、高品質の翻訳成果物を短期間で納品できるようにしています。 作業者は1名ですので、訳調を一定に保つことができます。 手頃な価格で安定した品質をお求めの方はぜひご連絡くださいませ。 | |
実績 | 国内電波コンサルティング会社A社様(マーケティング・広報・IR・契約書・金融・証券・特許、メール翻訳代行・コレポン)中国翻訳会社B社様(旅行・観光分野)個人事業主C様(パンフレット・ウェブサイトの制作・翻訳) | |
取引希望 | 法人・官公庁のみ(個人は不可) 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 1000円以上 | |
地域 | 長野県 | |
▶▶ | TRI-ANCHOR合同会社の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2019年01月06日15時11分 | Top Home |
社名 | 株式会社成信 | seisin2010.co.jp |
---|---|---|
言語 | 英語(イギリス英語、米語)、タイ語(アジア言語)、中国語 (簡繁体字) 韓国語 、フランス語、欧州言語)。… | |
分野 | 技術(自動車、機械一般、化学)文書、一般文書(幼児教育、ネット英文)、契約書、医療機器 その他HP投稿文章、メール文章 | |
PR | 新しいご提案「手軽に翻訳」本格的翻訳をスピーディで低コストにて提供!技術文書13円/文字。 海外展開のネックの一つが言葉の壁です。成信は技術文章、作業手順書、社内規程やメールのやり取りの翻訳でご協力いたします。海外指導書等社内PPTもお気軽にご相談ください。SWBS(独立行政法人中小企業基盤整備機構)加入。 <支払い支援>メール文は月単位で文字数カウント請求で固定金額がいらなので量によって変動する無駄のないご契約をさせていただけます。すべて文字カウントなので安心して依頼できます。ただし編集が煩雑な場合は別途費用請求させていただくこともございます。■30名を超える翻訳者と協力会社で対応させていただきます。お気軽にご連絡ください。■弊社はネイティブ翻訳可能、★土日対応★です。お困りの点がございましたら、一度弊社にご相談くだい。 勿論個人様も大歓迎です。丁寧に対応させていただきます。 | |
実績 | 機械、自動車、商品説明、契約書、設置手順書、HP投稿文章、交渉文章、発表資料、教育資料その他 | |
取引希望 | 法人、個人 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 3000円以上 | |
地域 | 神奈川県 | |
▶▶ | 株式会社成信の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2018年06月14日14時56分 | Top Home |
社名 | 株式会社Water's Edge | watersedge.co.jp |
---|---|---|
言語 | 英語 | |
分野 | アニュアルレポート、統合レポート、CSRレポート、ウェブサイト、会社案内、社内報、決算短信、決算説明会資料、株主総会招集通知、等のコーポレートコミュニケーション・IR分野全般 | |
PR | 正確性、訴求力を要するIR分野の英文制作に特化し、高等教育を受けたエリートたる海外投資家・株主に、高い専門性と品質を兼ね備えた翻訳を提供しております。 また、英文財務諸表の米国仕様への組替作成、IFRS対応も可能です。 更に、元IR制作会社での経験・ノウハウ・ネットワークを活用し、IRツールの企画・制作も承ります。 TRADOSを使用しての翻訳作業も承っております。 | |
実績 | 東証1部、リート企業のアニュアルレポート、統合レポート、決算説明会資料、株主総会招集通知、他、多数。 | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 特に制限無し(少額からでも可) | |
地域 | 神奈川県 | |
▶▶ | 株式会社Water's Edgeの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2018年04月11日17時15分 | Top Home |
社名 | フロンティア株式会社 | frontier-global.co.jp |
---|---|---|
言語 | 英語 スペイン語 ポルトガル語 フランス語 ドイツ語 イタリア語 中国語(簡体字) 中国語(繁体字) 韓国語 アラビア語… | |
分野 | ■ビジネス一般(商品カタログから契約書、社内ドキュメント、Webサイト等)■IT(マニュアル、アプリ等)■金融(決算書、AR等)■工業(マニュアル、仕様書等) | |
PR | フロンティアは日本有名メーカー等の社内翻訳者が集結してできた翻訳会社です。社員は全員翻訳者ですので、現場から経営まで、関わる人すべてが翻訳に関する専門的な知識と豊富な経験を持っています。いわば、翻訳のプロ集団です。 翻訳には最新のCATツールが使われます。TRADOS・Xbench等で翻訳者の負担を減らすことで、作業により良く集中できる状況を作り、より高い品質の翻訳が編み出されます。フロンティアでは「人間にしかできない“翻訳”を人間に、コンピューターが勝る“チェック”をコンピューターに」と作業の合理化・効率化を極めることで、クライアント・翻訳会社・翻訳者の全当事者が恩恵を享受できる仕組みを確立しました。 翻訳でお困りの方はフロンティアに一度相談してください。翻訳に対する考え方が変わります。 | |
実績 | 日本企業のWebサイト、アプリ、電気製品マニュアル、契約書、IR関連資料、社内ドキュメント等。 | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 特に制限無し(少額からでも可) | |
地域 | 東京都 | |
▶▶ | フロンティア株式会社の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2018年01月15日20時08分 | Top Home |
社名 | 株式会社外文 | gaibun.com |
---|---|---|
言語 | 中国語(簡体字) 中国語(繁体字) | |
分野 | 特許(各分野)、法務、医薬、マニュアルなど高難度の翻訳。機械翻訳PE(後編集)。 | |
PR | 創業30年。日本における中国語翻訳の老舗。 特許翻訳:出願翻訳、調査翻訳、現地翻訳の検証。 マニュアル:TRADOS企業版6ライセンス保有。マルチタームオンライン。 機械翻訳PE:3T(大量、短期、低価)業務構築。中文和訳では、日本人チームによる大量・短納期案件に対応。 日本の大手メーカ、商社、印刷会社、マニュアル会社、翻訳会社だけでなく、国外(中国)企業からのご発注にも対応しています。 | |
実績 | 特許庁案件(抄録)、大手メーカ、印刷会社、マニュアル制作会社、翻訳会社など。 | |
取引希望 | 特に問いません | |
最低請負料金 | 特に制限無し(少額からでも可) | |
地域 | 京都府 | |
▶▶ | 株式会社外文の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2017年07月26日12時05分 | Top Home |
社名 | 株式会社 福大 | fukudai-trans.jp |
---|---|---|
言語 | 英語 中国語(簡体字) 中国語(繁体字) 韓国語 東南アジア言語他… | |
分野 | 産業技術、特許知財、広報印刷、法律法務、財務金融、IT情報通信、学術論文、文化芸術、多言語ローカライズ、多言語WEB翻訳、公的証明翻訳 | |
PR | 高品質の翻訳サービスをリーズナブルな価格で、ご予算に合わせて柔軟に対応しています。多言語ホームページ翻訳、DTP多言語化、工業技術系マニュアル・取扱説明書、契約書翻訳、学術論文などにおいて、豊富な翻訳実績を有します。当社の強みとしては(1)多言語翻訳をワンストップで対応(2)親切ていねいなスピード対応と高品質・安心保証(3)3大割引実施中、大量案件もおまかせください(4)納品形態:テキスト以外にPDF、html、llustrator、InDesign、SDL-TRADOSなど(5)日本翻訳連盟(JTF)会員企業 | |
実績 | 大手法人企業、官公庁から外国企業まで幅広いお客様に好評価を受け、マニュアル・仕様書・カタログ・パンフレット・契約書・特許・裁判資料・財務会計資料・学術論文・WEBサイト・観光文書… | |
取引希望 | 特に問いません | |
最低請負料金 | 5千円以上 | |
地域 | 福岡県 | |
▶▶ | 株式会社 福大の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2017年07月02日11時04分 | Top Home |
社名 | 大連富田翻訳通訳会社(株) | tomita-dl.com |
---|---|---|
言語 | 英語 中国語(簡体字) 中国語(繁体字) 韓国語 … | |
分野 | 弊社は専門分野、特殊分野にも注力しており、一般ビジネス経営管理などのほかに、特にIT、食品、医学医薬、法律、機械、電子、水産などの分野で多くの実績を挙げております。日本の大手商社と長期的な取引関係を構築しております。 | |
PR | 富田翻訳通訳会社は大連市工商局の認可を受けて設立された専門翻訳通訳会社です。皆様のおかげさまで弊社も6年目に入りました。過去の一年では、TRADOSの導入、DTPチームの調整&強化、特許翻訳の開始、会社が色々な「山」を乗り越えて成長してゆくとともに、スタッフの皆も成長を遂げていくのです。数多くありました。大型案件の対応において、体制が整えてきて、ますます余裕もって落ち着いて対応できるようになっております。弊社はDTP作業の専門チームを持っております。アジア、東欧、西欧などを含む20種言語以上のDTPサービスを提供しております。 | |
実績 | 丸紅、日本ソフトバンクサービスペイメント株式会社、鹿島建設、上海・精密機器、日本・立体駐車、大連・重工日本・食品、製粉、大連・会計士事務所など | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 10000円以上 | |
地域 | 中国 | |
▶▶ | 大連富田翻訳通訳会社(株)の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2017年06月14日11時56分 | Top Home |
社名 | 株式会社ジェイシーパートナーズ | iikaereba.com |
---|---|---|
言語 | 英語 ロシア語 ウクライナ語 トルコ語 ポーランド語 ハンガリー語 チェコ語 スロバキア語 エストニア語 ラトビア語 リ… | |
分野 | 取説、技術規則、環境・エネルギー分野などの技術文書や法規文書、学術論文、公文書、医薬・医療その他広告、文化芸術、観光など幅広い分野に対応 | |
PR | 厳しいトライアルに合格した優秀な翻訳者によるトップレベルの翻訳、校閲者による徹底したクロスチェック、業界に精通したコーディネータ。 すべてがプロフェッショナルな仕事です。 数多くのお客様、同じ翻訳業界のお客様からもご満足いただいております。 ロシア語・ウクライナ語をはじめ多言語展開に対応。翻訳からプリプレス・PDF/HTMLパブリッシング、印刷も承ります。大量の翻訳の場合でも、最先端の翻訳支援ツールTRADOSを使用して、用語統一等における品質の安定性、そして翻訳作業の効率性を高めます。 | |
実績 | 製造業、商社、自動車メーカー、重工業、医薬品・医療機器メーカー、IT企業、官公庁、大学・研究機関、広告代理店、旅行会社 等 | |
取引希望 | 特に問いません | |
最低請負料金 | 税別3000円以上 | |
地域 | 岩手県 | |
▶▶ | 株式会社ジェイシーパートナーズの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2017年03月12日17時12分 | Top Home |
社名 | 株式会社ビーコスコリア | b-cause.kr/jpn/price/index.shtml |
---|---|---|
言語 | 韓国語 韓国語関連で多言語対応しております。… | |
分野 | ビジネスまたは個人で必要な内容に対応致します。一般ビジネス、学術、IT、取扱説明書、会社案内、カタログ、Web、契約書、書籍など。詳細はお問い合わせください。 | |
PR | 日本に本社を置く株式会社ビーコスコリアです。 株式会社ビーコスでは162言語に対応しており、ビーコスコリアでは韓国語を専門とし、韓国語に関連する多言語に対応しております。 翻訳者+ネイティブチェック込みの格安韓国語翻訳です。 トラドスにも対応しております。 | |
実績 | 公的文書、取扱説明書、論文、コンピュータ/IT、電気、観光、漫画、マニュアル等。 | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 2000円以上 | |
地域 | 韓国 | |
▶▶ | 株式会社ビーコスコリアの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2016年01月20日18時20分 | Top Home |
社名 | 株式会社ERF | erf.co.jp |
---|---|---|
言語 | 英語 中国語 韓国語 ドイツ語 フランス語 スペイン語 イタリア語 ロシア語 ポルトガル語 … | |
分野 | ビジネス文書、契約書、論文翻訳、WEB翻訳、コンピュータ、医学薬学 中でも「論文翻訳」「ビジネス英語翻訳」が主な受注領域です。トラドス対応のマニュアル翻訳にも力を入れています。 | |
PR | 「お客様が満足を得られる」翻訳会社です。翻訳の品質とは、お客様の満足度のことです。ニーズと違うサービスの提供は、どれほどに正確で厳密な翻訳文であれ、お客様にとっては質の高い訳文ではありません。お客様が、自分で作成する予定であった英文を翻訳会社に作業代行させた場合、お客様の英語力とかけ離れた訳文は、必要のない翻訳文なのです。翻訳サービスの品質とは、お客様の満足度以外の何ものでもありません。 | |
実績 | 出版、教育、IT、旅行、運輸、貿易、放送局、大学、官公庁など、(論文が多いため大学・官公庁が主です)ビジネス系では、マニュアル翻訳など200万文字の大量案件などに実績があります。 | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 10000円以上 | |
地域 | 東京都 | |
▶▶ | 株式会社ERFの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2015年12月21日06時03分 | Top Home |
社名 | Accent株式会社 | japan.accent-corp.com |
---|---|---|
言語 | 英語 スペイン語 ポルトガル語 フランス語 ドイツ語 イタリア語 中国語(簡体字) 中国語(繁体字) 韓国語 タイ語 イ… | |
分野 | IT・自動車・医薬・金融・法律・芸能関連 | |
PR | ■AccentはTRADOSをはじめとした様々なCATツールを組み合わせることで翻訳者の負担を減らし、作業効率を上げ、翻訳の品質を向上させる合理的なプロセスを得意とする翻訳会社です。 ■SCや翻訳者としても幅広い経験を持つコーディネーター・マネジャーが在籍しており、各案件を様々な視点や立場から、妥当性の高い、具体的な提案に定評があります。“現場主義”を第一に、全ての当事者が納得するソリューションを提供します。 ■翻訳者の育成にも力を入れており、クラスやマンツーマンのCAT・DTPツール講座を臨時開催しております。翻訳からDTPまでの一貫した視点を持つことによって、より効率的、より合理的な翻訳を実現しています。トライアルも随時受け付けておりますので、翻訳者の方でも、これから翻訳者になりたい方でも、ご連絡をお待ちしております。 | |
実績 | 大手企業、官公庁・独立行政法人等の一般文書、マニュアル、Webサイト、ソフトウェアローカリゼーション、CM、ほか | |
取引希望 | 特に問いません | |
最低請負料金 | 特に制限無し(少額からでも可) | |
地域 | 東京都 | |
▶▶ | Accent株式会社の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2015年01月20日14時58分-21日10時06分 | Top Home |
社名 | 株式会社 ジーコム | gcom-japan.com |
---|---|---|
言語 | 英語 スペイン語 ポルトガル語 フランス語 ドイツ語 イタリア語 ロシア語 スウェーデン語 オランダ語 中国語(簡体字)… | |
分野 | 機械、電機、医療機器、情報機器、CAD, ビジネス、法律、特許、ホームページを始め、あらゆる分野に対応致します。 | |
PR | 創業以来16年に渡り、ヨーロッパ、アジア、中近東、北米を始めとして世界中に翻訳拠点、ネットワークを構築。世界中の言語に対応します。さまざまな国々の優秀な《英語⇔各国語》の翻訳者及び専門家が各専門分野に対応します。尚日本拠点では、日本国内及び各国より依頼の《英語⇔日本語》翻訳に対応しています。 TRADOS を始めとした翻訳支援ツールを海外拠点と共有で駆使し、コストダウンや品質向上に役立てます。 DTP、印刷、通訳(各国語現地通訳者)、ホームページの多言語展開サービスにも対応します。 | |
実績 | 車メーカー:ユーザーマニュアル 家電メーカー:CADマニュアル 機械メーカー:カタログ 家電メーカー:海外規格 キャラクター企業:web カタログ その他 | |
取引希望 | 特に問いません | |
最低請負料金 | 特に制限無し(少額からでも可) | |
地域 | 兵庫県 | |
▶▶ | 株式会社 ジーコムの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2013年02月24日14時00分 | Top Home |
社名 | 有限会社工文社 | kobu.com/docs |
---|---|---|
言語 | 英語 | |
分野 | IT関連日英技術翻訳。マニュアル、仕様書、Webサイト、メールなど。各種ファイル形式の一括バッチ変換(言語を問わず) | |
PR | 技術・文書の横浜工文社です。デジタル文書・電子書籍に特化しております。 大量の翻訳ファイルの一括置換、バッチファイル形式変換サービスをご提供できます。InDesign、Word、FrameMaker、TRADOS、テキスト、XML形式などを、Epub、PDF、Windows Help、DocBookなど各種フォーマットへ一括変換できます。 日英技術翻訳も対応可能。 | |
実績 | インテルジャパンサンマイクロシステムズ翔泳社ソフトバンクパブリッシングIDG | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 100,000円以上 | |
地域 | 神奈川県 | |
▶▶ | 有限会社工文社の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2012年09月08日14時28分 | Top Home |
社名 | 栄恒株式会社 | ek-eikou.com |
---|---|---|
言語 | 英語 中国語(簡体字・繁体字) 韓国語 その他… | |
分野 | 電気機器、医療医薬、IT通信、マニュアル、法務契約、化工、環境、特許、金融経済、観光、文学など | |
PR | 電気機器や医療医薬、マニュアル、IT通信、法務契約、化工、環境、金融経済、特許、観光関連など幅広い分野の翻訳に対応しています。豊富な経験と優れた語学力を兼ね備えた翻訳者が、高品質な翻訳を迅速にご提供いたします。 TRADOS(トラドス)を使った大規模翻訳、マニュアル翻訳にも対応いたします。 万一納品後の内容に疑問や修正がある場合も、無償修正や質疑応答を義務付けておりますので、ご安心してお取引頂けます。 | |
実績 | 自動車や電器などの技術資料、ホームページ、機械などの取扱説明書、排水能力試験法、賃金や就職の規則、特許明細書、海外企業商談資料、技術基準、安全保証輸出管理、インスタントラーメン発明記念館、生活便利帳、大阪水フォーラム、姫路城パンフレット、落語と狂言、浦山ダム | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 5,000円 | |
地域 | 千葉県 | |
▶▶ | 栄恒株式会社の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2012年04月23日23時08分 | Top Home |
社名 | AsianLustre株式会社 | asianlustre.com |
---|---|---|
言語 | 中国語(簡体字、繁体字) 英語 韓国語 スペイン語 フランス語 ロシア語 ポルトガル語… | |
分野 | 産業機械、電気・電子機器、自動車、IT、金融、ビジネス文書、広報紙 等 | |
PR | 名古屋、中国の北京・天津に拠点を置き、日本語及び英語⇔中国語の産業翻訳を得意としています。英語及び中国語⇔ヨーロッパ言語もお取り扱い致します。 各専門分野のネイティブ翻訳者がビジネスレターなどの少量翻訳から、TRADOSを使用しマニュアルなどの大量翻訳まで迅速にご対応致します。また、翻訳後のデータは主なソフトに対応可能な自社のDTPスタッフがお客様のご要望の形式でご提供可能ですので、すぐに資料としてご利用頂けます。 さらに、日本企業の中国での業務展開もお手伝いします。お気軽にご相談ください。 | |
実績 | 大手産業機械メーカー、大手自動車メーカー、電気機器メーカー、行政関連 等 | |
取引希望 | 特に問いません | |
最低請負料金 | 特に制限無し(少額からでも可) | |
地域 | 愛知県 | |
▶▶ | AsianLustre株式会社の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2012年01月19日13時44分 | Top Home |
社名 | (株)ケーソフトエンタープライズ | ksoft-e.com |
---|---|---|
言語 | 英 ドイツ フランス スペイン ポルトガル イタリア ポーランド ルーマニア スウェーデン フィンランド ロシア ウ… | |
分野 | IT、プラント、貿易、機械、電機、半導体医学、福祉、環境 契約書ビジネス専門翻訳 | |
PR | 「お客様のビジネス成功に直結した翻訳」が弊社のモットーで、品質重視です。訳語統一も徹底します。翻訳は、音読し自然な言葉に致します。TRADOS DTPまで一括 One Stop サービス対応。通訳サービス対応 | |
実績 | ・NTTコミュニケーションズ・ジェムスターマルチメディア・ジグノシステムジャパン・住友商事・翔泳社・大広・日本精工及び関連会社・中外・Rovi・東京産業・野村総研・三井住友火災保険・三菱地所・楽天 | |
取引希望 | 法人・官公庁(個人可) | |
最低請負料金 | 5,000円以上 | |
地域 | 東京都 | |
▶▶ | (株)ケーソフトエンタープライズの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2011年05月19日10時40分 | Top Home |
社名 | 合同会社トランス・コーディネーション | trans-coordination.com |
---|---|---|
言語 | 英語 中国語(簡体字) 中国語(繁体字) | |
分野 | IT関連(ソフトウェア、ハードウェア等)マニュアル、ホワイトペーパー、マーケティング文書 | |
PR | トランス・コーディネーションでは、ITローカライゼーション分野に特化した翻訳をTRADOS等の翻訳メモリを活用することで、低価格・高品質にてご提供しております。 短納期あるいは低価格など、お客様のニーズに合わせたお見積設定、DTPやスクリーンショット差替えなどの豊富なオプションラインナップ、納品後3ヵ月以内での修正などのアフターサービスの充実に努めて参ります。 | |
実績 | 外資系ソフトウェアベンダー(ホワイトペーパー、ユーザーマニュアル) | |
取引希望 | 特に問いません | |
最低請負料金 | 特に制限無し(少額からでも可) | |
地域 | 東京都 | |
▶▶ | 合同会社トランス・コーディネーションの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2011年03月03日15時14分-03日15時20分 | Top Home |
社名 | 有限会社スマイルエイト | smile8.co.jp |
---|---|---|
言語 | 英語 | |
分野 | コンピュータ、ソフトウェア | |
PR | データベースソフトの大規模マニュアル翻訳で10年の実績があります。SDL TRADOS、FrameMakerその他に関するノウハウの蓄積を基に、お客様の翻訳体制の整備からお手伝いします。 | |
実績 | データベース製品マニュアルサーバー製品マニュアルネットワーク機器マニュアルIT製品販売促進資料製品関連の各種契約書IT分野の専門書籍 | |
取引希望 | 法人・官公庁 | |
最低請負料金 | 特に制限無し(少額からでも可) | |
地域 | 埼玉県 | |
▶▶ | 有限会社スマイルエイトの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2010年12月07日12時18分 | Top Home |
社名 | WIPジャパン株式会社 | japan.wipgroup.com |
---|---|---|
言語 | 英語 ドイツ語 中国語(簡体字) 中国語(繁体字) 韓国語 他 希少言語を含む全世界139言語取扱… | |
分野 | 金融・財務分野、法律・契約分野、医療・薬品分野、コンピュータ・情報通信(IT)分野、製造技術分野を中心にあらゆる産業分野に対応 ※専門的な内容で高度な翻訳スキルが必要とされる分野を特に得意としています。 | |
PR | 専門性の高い分野における高品質翻訳サービスを提供する翻訳会社。金融、法律、医薬、IT分野の多言語翻訳に強み。翻訳支援ツール「TRADOS」を開発する英国SDL社の認定パートナー企業であり業界随一のTRADOS TMサーバ運用実績を誇る。2010年1月に業界他社に先がけてプライバシーマーク取得。 それぞれの言語と専門分野における経験と知識豊かな翻訳者と制作担当コーディネータのチームで対応。外国語への翻訳は、社内・社外にネイティブのスタッフが多数在籍していますので、自然で適切な訳文を提供いたします。翻訳の外注をお考えであれば、先ずは当社にお問合せ、ご相談下さい。御社のご希望に最適な翻訳フローをご提案させていただきます。 | |
実績 | 政府組織、国内外有力企業、調査研究機関など約4,000社 | |
取引希望 | 特に問いません | |
最低請負料金 | ミニマムチャージ(応相談)25,000円以上 | |
地域 | 東京都 | |
▶▶ | WIPジャパン株式会社の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2010年11月22日21時26分-24日19時15分 | Top Home |
社名 | エム ティ ラボ株式会社 | mtlabs.co.jp |
---|---|---|
言語 | 英語 スペイン語 ポルトガル語 フランス語 ドイツ語 イタリア語 ロシア語 スウェーデン語 オランダ語 中国語(簡体字)… | |
分野 | IT、医学・薬学、製造業、観光、特許、その他一般文書 | |
PR | 翻訳ソフト『訳せ!!ゴマ』の長年の開発経験を活かして、IT/医学などの技術文野や、外国人目線でのインバウンド観光向けHP・パンフレット、その他一般的な文書まで、幅広い文書の高品質な翻訳サービスを行っています。 用語や文体の統一のチェックを自社作成のスクリプトで行い、弊社開発の機械翻訳ソフト用の専門辞書を利用する等、ソフト開発の経験を活用した翻訳用作業環境を構築することにより、低コストと高品質を両立させています。 TRADOS・DTP・字幕翻訳などにも対応します。 | |
実績 | 米国大手ソフト会社 開発ツール マニュアル(英和)・サポート技術情報、長野県安曇野市観光協会、アジア太平洋機械翻訳協会 | |
取引希望 | 特に問いません | |
最低請負料金 | 7000円以上 | |
地域 | 長野県 | |
▶▶ | エム ティ ラボ株式会社の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2010年11月19日14時56分-19日14時59分 | Top Home |
社名 | ジーウィズ株式会社/Gee Whiz, Inc. | geewhiz.jp |
---|---|---|
言語 | 英語 スペイン語 ポルトガル語 ドイツ語 イタリア語 ロシア語 スウェーデン語 オランダ語 中国語(北京語:簡体字) 中… | |
分野 | IT、通信、コンピュータ、工作機械、精密機械、バルブ関連、航空宇宙分野、各種契約書、半導体関連、各種測定器、セキュリティカメラ等 | |
PR | 品質の高い多言語翻訳サービスを提供しています。多言語マニュアル編集(InDesign)やカタログ、会社案内の編集、さらに印刷まで可能です。また、TRADOSを使用した翻訳、XML文書の翻訳にも対応可能です。お見積もりはすべて無料ですので、気軽にお問い合わせください。 | |
実績 | 日本テクトロニクス(計測器メーカー)、ビュルケルト(バルブ製造メーカー)、MOBOTIX(監視カメラのシステム開発メーカー)、AMCC(半導体関連会社)、オリンパスNDT株式会社(非破壊計測器)など | |
取引希望 | 特に問いません | |
最低請負料金 | 3000円以上 | |
地域 | 東京都 | |
▶▶ | ジーウィズ株式会社/Gee Whiz, Inc.の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2010年10月25日17時10分 | Top Home |
社名 | 北京緑櫻花翻訳有限公司 | ha5.seikyou.ne.jp/home/gaibun |
---|---|---|
言語 | 中国語(簡体字) | |
分野 | 特許、医薬、法務(契約書類)など | |
PR | 日本人が運営する翻訳会社です。日本企業の要求度に合わせた品質を実現しています。 日本語のお問い合わせに日本人スタッフが対応させていただきます。 TRADOS企業版を保有。英中だけでなく日中のトラドス処理も得意としています。 | |
実績 | 日本の大手翻訳会社、マニュアル制作会社、印刷会社様。 | |
取引希望 | 特に問いません | |
最低請負料金 | 特に制限無し(少額からでも可) | |
地域 | 中国 | |
▶▶ | 北京緑櫻花翻訳有限公司の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2010年04月23日14時58分 | Top Home |
社名 | YAMAGATA INTECH 株式会社 | yamagata-intech.jp |
---|---|---|
言語 | 英語、スペイン語、ポルトガル語、ドイツ語、イタリア語、ロシア語、スウェーデン語、オランダ語、中国語(簡体字)、中国語(繁… | |
分野 | 一般文書、技術翻訳、ソフトウエアーローカライズ、ITホームページ、各種公的証明書、契約書、医療、映像、マンガ、ゲーム、通訳派遣 | |
PR | フランス、スペイン、ポルトガル、ドイツ各言語は各仕向け国別の訳し分け可能です。ヨーロッパ・アジア全言語に対応しておりギリシャ語・ハンガリー語・フィンランド語・アラビア語・ペルシャ語・ベトナム語・トルコ語他へも翻訳可能です。経験豊かなネイティブ翻訳者が翻訳を担当し短納期で高品質な翻訳を低価格にてご提供致します。当日納品対応の特急翻訳やTRADOS大量翻訳対応可能です。DTP、HTML等にも柔軟に対応致します。上記記載以外でも翻訳対応可能ですのでお気軽にお問い合わせ下さい。お見積もりは無料となります。 | |
実績 | 大手家電製品メーカー、並びに大手自動車メーカの多言語ローカライズ、マニュアル作成、DTP作業、各種ビジネス文章、HP作成など。 東欧・西欧を問わず欧州言語全言語に対応しています。 | |
取引希望 | 特に問いません | |
最低請負料金 | 6000円(税別)以上 | |
地域 | 東京都 | |
▶▶ | YAMAGATA INTECH 株式会社の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2010年03月01日14時39分-01日14時57分 | Top Home |
社名 | 有限会社プログレッソ | progressoj.co.jp/translation/index.html |
---|---|---|
言語 | ドイツ語(独日)、英語(英日、日英) | |
分野 | 産業機械、特許、医療機器、計装機器、電気・電子機器、自動車、コンピュータ、技術論文、ビジネス一般(契約書)等 | |
PR | できる限りお客様が手を加えないで「そのまま使える翻訳」をお届けすることを目指しています。 長くサービスを提供させていただくことで、このことはさらに万全になります。その意味で長いお付き合いをさせていただくため信頼と言う言葉を大切にしています。 また、お客様のご要望に応じ、さまざまな形態でサービスさせていただいております。その中には多様な原稿形態への対応や、納品時に原文と同じようなスタイルと書式で納品することも含みます。また、webページのHTMLや、xmlでの納品も可能です。 使用ツール・アプリケーション:TRADOS、Deja Vu、Transit、AutoCAD | |
実績 | ドイツラックメーカー、航空機部品メーカーJ社ドイツ化学会社B社、ドイツ自動車部品メーカーB社 | |
取引希望 | 特に問いません | |
最低請負料金 | 特に制限無し(少額からでも可) | |
地域 | 神奈川県 | |
▶▶ | 有限会社プログレッソの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2009年12月23日04時19分 | Top Home |
社名 | 有限会社テック・ステート | techstate.co.jp |
---|---|---|
言語 | 英語→日本語 (英日)、日本語→英語 (日英) | |
分野 | ITソフトウェア、音響、映像、契約書 | |
PR | ■IT分野の技術翻訳を専門とする翻訳会社です。■IT技術者が訳文をチェックするため、専門用語や略語を正確に取り扱えます。■マニュアル(説明書)、ホワイトペーパー、カタログ、仕様書、ローカライズ、Webページの実績が多数あります。■TRADOS、DTP、HTML、印刷、秘密保持契約の締結などに対応。お気軽にご相談ください。■お見積は無料です。弊社ホームページもぜひご覧ください。 | |
実績 | マイクロソフト株式会社、アドビシステムズ株式会社、Dolby Japan株式会社 | |
取引希望 | 特に問いません | |
最低請負料金 | 特に制限無し(少額からでも可) | |
地域 | 東京都 | |
▶▶ | 有限会社テック・ステートの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2009年07月27日18時30分 | Top Home |
[ ホーム | 登録 | 翻訳会社情報の修正・画像データ登録 | キーワード検索 | プライバシーポリシー ]