広告掲載について 

FTP 対応の翻訳者

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 ]

No.53 菅井  潤コンピューター関連、OS、ネットワーク、携帯、アプリケーション、プログラミング、UI 英日
PR日本IBMにて15年間勤務後、フリーランス翻訳者として15年以上の経験があります。IT関連の専門知識は豊富です。Microsoft、IBM、SUN、HP、CISCO、ISVの各種マニュアル、ナレッジベース、Web サイトなど多くの経験があります。そのほかネットワーク機器、ERP、モバイルデバイス、携帯OS、ゲーム機器などのマニュアルに関しても多くの経験があります。読みやすい日本語に仕上げ、納期、スタイル等厳守します。TRADOS、SDLX使用経験豊富です。
mailmail川崎市
4年以上 TOEIC 845点
MS Office、TRADOS、SDLX、ftp、Passolo、Trados Studio
contactE-mail
2015年07月06日09時45分 Top Home 
No.3137 黒木  淳哉政経・社会、国際政治史、軍事、法律、武道、茶道、スピリチュアリズム 英日・日英
PR 法学部の出身ながらも、ゼミで国際関係史を専攻しました。幅広い読書を心掛けており、興味のある分野は、日本語版だけでなく、原書にも目を通すようにしております。1日に2,200word,4,500字処理できます。もちろん、納期は厳守いたします。ご連絡お待ちしております。(I majored in law but minored in international history. I try to read as sevaral genres of books as possible. Interested in a book, its original I read.I can translate 2,200 words and 4,500 characters in a day. I'm looking forward to your contact.)◎翻訳実績:官公庁依頼による「Iran's weapons of massdestruction」翻訳、官公庁依頼による「Financial Times」等の英字経済紙記事要約翻訳(毎朝)、スポーツ系社団法人の専属翻訳、日本刀の鍔についての出版翻訳、タイ陸軍士官学校での杖道演舞の解説翻訳、第4回世界女性スポーツ会議熊本剣道紹介文翻訳、等多数。
mailmailWeb熊本市
4年以上 TOEIC930、翻検1級(英日 政経・社会、JTF translation certificate 1st grade)、翻検3級(日英 政経・社会)、法学士(明大 BA in Law, Meiji University)、日本司法支援センター通訳人(Japan Judicial Assistance Center official interpreter)、大阪大学外国語学部研究補佐員(Osaka University Department of Language intern)、日本拳法参段(Nippon Kempo 3-dan black belt, and official instructer)
Windows XP, Word, Excel, Acrobat Reader, FFftp, フレッツ光プレミアム,ATLAS翻訳パーソナル2005LE
contactE-mail (096)366-6894
2011年04月08日14時01分 Top Home 
No.4076 篠原  隆治アニュアルレポート、IFRS関連、有価証券報告書、原価計算関連、税務申告関連、CSR報告書、コンプライアンス関連、内部統制関連、会社案内、その他ビジネス文書全般 英日、日英
PR常に読み手を意識し、正確で分かりやすい訳文の作成を心がけています。大企業の経理部門での実務経験があり、IFRSなどの経理・財務分野はもとより、CSRやコンプライアンス関連など、ビジネス全般の知見があります。翻訳経験としては、英国国立保健機関の平等スキームに関する報告書などがあります。大阪外国語大学外国語学部英語専攻卒業。
mailmail兵庫県明石市
2年未満 TOEIC 880点、ビジネス英語翻訳士(BESビジネス教育学会)
OS:Windows Vista|主なソフト:秀丸エディタ、Word 2007、Excel 2007、PowerPoint 2007、Internet Explore 8、Adobe Reader 8、DDWin、PDIC、FFftp(Trados導入検討中)|取扱可能ファイル:MSオフィス系ファイル全般、txt、pdf、jpg、その他ほぼすべてのファイルを取扱可能
contactE-mail
2010年08月14日15時10分―14日15時51分 Top Home 
No.395 原田   博経済、金融、ビジネス一般、ERP 関連ソフトウエアおよびそのマニュアル(CRM、SCMなど)、特許、契約書 英日・日英
PR誠意と納期厳守をモットーとしております。Trados 対応可(Freelans Edition 6.5/7.0)。短納期にも対応させていただきます。ERP翻訳プロジェクト/金融機関向けシステム導入翻訳プロジェクトへの参加実績あり。最近の翻訳実績:各種ソフトウェア・マニュアル、ERP 関連マニュアル(SAP、Oracle、ほか)、自動車関連業界誌記事、確定拠出型年金報告書、キャリア・ディベロップメント報告書、電子商取引企画書、人材派遣業業界誌記事、アセット・マネジメント報告書、各種ビジネス・レター等。
mailmail東京都
4年以上
OS: Windows XP、マシン:Dell Dimension 4600C HT テクノロジ、ソフト:Office XP Professional、圧縮・解凍ソフト、Nextftp、Trados Freelance Edition 6.5
contactE-mail
2009年07月21日08時16分 Top Home 
No.3439 谷内  晴代Web作成、IT書解説、インターネット、経済、社会科学、哲学、文学 英日・日英・仏日・日仏
PR 「実務翻訳」の経験はありませんが、文芸誌『すばる』(集英社)に小説を4作発表、西日本新聞に、映画、演劇評、コラムなどを10年間に渡って寄稿するなど、日本語を書くことに関しては、プロフェッショナルなキャリアを持っています。フランス語は現在、日仏学院の最上級クラスに在籍していますが、大使館の通訳の仕事を単発で数回した経験があります。英語は、日頃、英文の本や雑誌を読み、ネットもストレスなく利用し、Podcastで、CNNやNYTimes等を聴くことを習慣にしています。HPは10年ほど前から開設しています。
mailmailWeb福岡県福岡市
未経験
contactE-mail
2008年03月19日15時05分 Top Home 
No.975 松本紀夫マニュアル、広報関連資料、仕様書、ホームページ、報告書、提案書、契約書、企画書、他 和英・英和
PR英語歴35年以上、海外在住20年以上(米国12年/ドイツ6年/オランダ2年/オーストラリア3年)、米国では企業を興した経験もあり。(個人及び日本企業の現地法人)国内では通信機器メーカ系の大手日本企業で生産技術、テクニカルライタ、技術翻訳者、技術訓練講師、ネットワーク管理者、DTP技術担当者、インターネット及びマルチメディア制作などを担当し、管理職5年、経営幹部訓練も受けています。英語ネイティブと結婚しているため、家の中では英語の世界です。ネイティブチェックも対応できます。
mailmailオーストラリア・和歌山県
未経験 英検1級・仏検4級・TOEIC 945点・TOEFL 653点
Win98/NT2000/Me/MacOS9.1-10/TRADOS (BB-Ethernet + Router)ftpサーバあり。媒体はFD、 MO128〜640、CD-R(ライタあり)、DVD(ライタあり)。MS Word/Excel/PowerPoint/Access; Adobe PageMaker/Photoshop/Illustrator/Acrobat; QuarkXPress; Framemaker; FileMaker; Lotus Freelance/Notes/他
contactE-mail 03-5204-9830 (FAX/Voicemail)
2006年02月09日22時21分 Top Home 
No.1064 岡村  敬二流体工学(空力解析と構造解析)、統計解析、材料工学(材料物性、量子工学)、海岸工学 英日/日英
PR上記専門分野の技術文献、マニュアル、学術論文の翻訳を承ります(ローカライズ含む)。自動車製造メーカー、構造解析ソフトメーカー、数学/理科教育ソフトメーカーの皆様に喜んでいただいております。現SDLXで読み込み可能なTrados TMXは1.4までです。
mailmail東京都
4年以上 ほんやく検定2(科学技術)
Win Xp/Me/98/95: Word、Excel、FrameMaker、SDLX(翻訳支援ソフト)、Acrobat、PowerPointなど(pdf, ftpも対応)
contactE-mail
2004年03月06日15時36分 Top Home 
No.2093 韓  大健中枢薬理学、一般薬理、臨床薬理、薬物動態、生化学 英日
PR実務経験はありませんが、外資系製薬企業の研究所(薬物動態、薬理)での7年半の在職中には、英語論文(社内、社外)の翻訳、要約を日常業務としておりましたので、十分な対応ができるかと存じあげます。中枢神経系の薬物の研究・開発に主に従事しておりましたので、得意分野は中枢神経系ですが、その他、臨床薬理、薬物動態、一般薬理、生化学についても翻訳できます。海外在住(豪州)ですが、当地にて受信可能な日本の電話とFAX番号をもっておりますので、スムースなやりとりができるかと思います。また、インターネットの接続環境も常時接続環境を備えておりますので、インスタントメッセージ、ftpの利用ならびに大容量の添付ファイルの受信など柔軟な応対が可能です。機械翻訳に見られるような逐語訳ではなく、日本語としてきちんと意味の通る翻訳を心がけております。
mailmailWeb豪州
未経験 薬学士、薬学修士、博士(医学)、薬剤師免許、経営学修士(MBA、豪州)
Windows 2000 / MS-Word, Excel, Powerpoint / Adobe Acrobat
contactE-mail
2003年09月25日23時15分 Top Home 
No.1768 原田  寿寿彦返事迅速 時事、プレゼン、コピーライティングは特にお任せ下さい 英日・韓 日・日英・日 韓
PR言語学を専門的に学びましたあと、某米国経済誌の日本語版作成に長く携わっています。チェックの手間をおかけすることのない高品質な訳出をご提供します。ご連絡頂ければ、迅速にお返事いたします。見積もり、トライアル、サンプル(ホームページがあります)などお気軽にお申し付け下さい。
mailmail熊本市
4年以上 TOEIC895 韓国 語検定 ファイナンシャルプランナー 情報処理関係
WinXP, MS-OfficeXPpro(Unicode), Trados6 freelance, ftp-Client, PDF-maker(not editor), Scanner, Fax, ADSL…
contactE-mail
2003年07月18日17時54分 Top Home 
No.741 笹島聡契約書、定款、経済ビジネス一般、ホームページ、雑誌記事 英日、日英
PR正確で読みやすい文体で訳します。納期、料金等ご相談ください。ftpの利用可能です。必要であればTOEIC認定証の写真をお送りします。納品はワード・一太郎添付、PDF形式など、またはFAX、郵送(CD-R焼付、FD)その他柔軟に対応いたします。
mailmail横浜市中区
未経験 TOEIC910 (2000年03月)
Office2000Premium、Photoshop5.0j、Acrobat4.0、一太郎。OSはWindows98SE、
contactE-mail
2002年07月04日11時30分 Top Home 
No.50 小島  基弘半導体デバイス、エレクトロニクス 英日・日英
PRエレクトロニクス系、特に半導体関連が得意分野です。半導体デバイスの開発に16年間従事していますので、技術レベルはご安心下さい。知識と経験に裏打ちされた高品質の翻訳で必ずお役に立てると存じます。料金、納期等についてはE-mailにてご相談下さい。
mailmail
2年未満 英検2級、TOEIC830点、第2種情報処理技術者、第1級アマチュア無線技士、特殊無線技士
Windows95.MS-Office97.秀丸エディタ.WS_FTP.FrameMaker他
contactE-mail
2000年08月11日15時13分 Top Home 

情報利用ガイドライン

翻訳者検索

翻訳求人情報

 
表示件数: 11